OVERBLIK: Nyt tolkefirma har været kritiseret fra start

Del artiklen:
Siden april 2019 har selskabet Easy Translate stået for at levere tolkeydelser til Justitsministeriet og Udlændinge- og Integrationsministeriet ved bl.a. retssager. Foto Mads Claus Rasmussen / Ritzau Scanpix

Aftalen med det kritiserede tolkefirma EasyTranslate kan ikke opsiges som det er nu, vurderer kammeradvokaten.

Af Steen Houmark

Aftalen med det kritiserede tolkefirma EasyTranslate kan ikke opsiges som det er nu, vurderer kammeradvokaten.

Justitsministeriets aftale med tolkeselskabet EasyTranslate A/S kan ikke opsiges, som det er nu – trods meldinger om problemer. Det vurderer Kammeradvokaten.

Her kan du blive klogere på aftalen og den kritik, der har været:

  1. Den tidligere tolkeordning var ikke baseret på et udbud. Efter ændringer i udbudsloven i 2016 blev det vurderet, at ydelserne var udbudspligtige.
  2. I et brev til Justitsministeren, der for nylig blev sendt, retter tidligere retspræsidenter fokus på, at tolkningen ved domstolene ofte er ganske mangelfuld – også inden EasyTranslate overtog.
  3. EasyTranslate A/S vandt i november 2018 kontrakten på 520 millioner kroner. De overtog opgaven 1. april.
  4. Justitsministeriet og Udlændinge- og Integrationsministeriet er omfattet af aftalen.
  5. I Februar 2019 beslutter ca 600 tolke på et stor møde i følge Berlingske at boykotte Easy Translate
  6. I september 2019 sender Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen et vejledende brev til en række tolke, hvor de advares dem om at deltage i konkurrencebegrænsende aktiviteter.
  7. Det overordnede princip i udbuddet var at sikre et højere kvalitetsniveau for tolkene. Men EasyTranslate er blevet mødt af skarp kritik. Her er nogle nedslag af kritikpunkterne:
    • Retsmøder er blevet aflyst eller udskudt, fordi tolkene ikke er mødt op, og forsvarere har meldt om ringere kvalitet i tolkningen.
    • Derudover har der være meldinger om, at regningerne er blevet dyrere, fordi tolkene kommer langvejs fra.
    • Pressen har rapporteret om, at sigtede er blevet løsladt, og at nogle er sluppet for mulige bøder, da det ikke var muligt at skaffe tolke.
    • Desuden er tolke blevet sendt til opgaver i det offentlige, selv om de ikke har gennemført obligatoriske sprogtest eller er sikkerhedsgodkendt.
    • En stor gruppe tolke, der blev brugt før, er ikke tilknyttet EasyTranslate. De er utilfredse med en væsentlig lavere betaling hos firmaet.
    • Der indgivet 172 klager over tolkeydelser fra firmaet EasyTranslate til virksomheden fra 1. april til 31. juli 2019. I samme periode er der bestilt 16.802 tolkninger.
    • De fleste af de 172 klager handler om, at tolkene ikke er mødt op eller er kommet for sent.
    • Rigspolitiet har tidligere bakket EasyTranslate op og sagt, at beretningerne om elendig og uforsvarlig tolkning i retssager ikke giver et dækkende billede.

Kilder: Politiken, Rigspolitiet, Berlingske, Folketinget, Justitsministeriet og Advokatsamfundet.

/hou/ritzau/